Лучше, чем у кого бы-то ни было, прошу прощения за бухнечиство
Боритесь ребята, вся надежда на вас. А вам после выпуска перевода памятник поставят
Немного перефразируя:
"Бой продолжается,
Наш бой продолжается,
Най боооооооооооооой..."Надеюсь, победим мы, а не нас
Очень нужна помощь художника. Необходимо перерисовать надписи с конечных экранов. Результат желательно оформить в формате TMD (3D-графика для PlayStation, якобы можно сделать при помощи программы Softimage). Но можно и в обычном BMP, в качестве заготовки для будущего TMD.
Предлагаю написать там "Игра окончена" и "Миссия провалена".
Zzzmey, что скажешь?
Всё-таки разобрался с надписями? Это хорошо. Жаль, что я до компьютера только в конце октября доберусь. Так бы помог. Ну давайте, последний бросок вам остался, удачи
nikita600
3.10.2009, 10:22
Ребят, прошу прощения, за то что так медленно тестирую
Если бы не учёба. то тестирование пошло бы быстрее
Так что простите меня, пожалуйста.
Вот какую красоту сделал
Понимаю, что на фоне весьма слабого интереса к проекту подобные усилия затрачивать не рационально, но все же...
bublik462
8.10.2009, 22:41
Цитата(BSV @ 8.10.2009, 19:25)
Вот какую красоту сделал
Понимаю, что на фоне весьма слабого интереса к проекту подобные усилия затрачивать не рационально, но все же...
ты не прав ! я интересуюсь проЭктом,
nikita600
9.10.2009, 12:40
Кстати, BSV, помнишь ты про этот скрин спрашивал??? Если что, то я его сделал на том месте, где была драка между Снэйком и Грэй Фоксом (Киборг-ниндзя)
BSV, ты красава. Всё должно быть идеально
Цитата(BSV @ 28.9.2009, 18:52)
Надеюсь, победим мы, а не нас
Ясен свин, не хватало ещё второе увидеть воочию
Цитата(BSV @ 28.9.2009, 18:52)
Предлагаю написать там "Игра окончена" и "Миссия провалена". Zzzmey, что скажешь?
А что тут скажешь? Нормальные фразюльки. Если в оригинале так, как я думаю, то и вовсе всё замечтательно ))
Цитата(BSV @ 8.10.2009, 19:25)
Вот какую красоту сделал
Понимаю, что на фоне весьма слабого интереса к проекту подобные усилия затрачивать не рационально, но все же...
Так ведь почти никто не знает про ваш перевод. На этом форуме маловато народу, а те кто есть уже обыгрались в MGS.
Вы хотя бы в этом году закончите?
Ты что, не сходи с луны - конечно!
bublik462
9.10.2009, 20:03
парни ПРивет
я тут питаюсь заколбасить надписи игра окончена и миссия провалена . кто то ещё его делает ? кто занимается переводом вставкой текста картинок ? просто хочу спросить как у меня получается
дайте icq или skype !
Выкладывай сюда или пиши BSV.
bublik462
10.10.2009, 17:53
Цитата(BoreS @ 10.10.2009, 17:46)
Выкладывай сюда или пиши BSV.
я уже связался c BSV ! миссия провалена уже есть !
вот previev
А что? Вполне. Нормаль, мне - ндравится!
bublik462
10.10.2009, 20:58
Цитата(Zzzmey @ 10.10.2009, 20:43)
А что? Вполне. Нормаль, мне - ндравится!
я тут недавно ! какой именно вы перевод делаете PAL или NTSC ?
кто вообще делает ? сколько осталос ? нужно ли что то ещё рисовать ?
Да ждем с нетерпением
nikita600
11.10.2009, 13:07
to bublik462
Перевод уже давно готов. Я занимаюсь его тестированием. Перевод был сделан на основе NTSC версии. Один минус - я тестирование не могу закончить из-за учёбы.
bublik462
12.10.2009, 2:45
Maver1ck1987
18.10.2009, 12:34
Если есть проблемы с тестированием, могу помочь, времени свободного сейчас хоть лопатой греби, NTSCшный MGS (1.0 и 1.1 версий) имеется. Связаться можно через пм тут.
seikatsu
23.10.2009, 22:48
В случае бешеной популярности вашего перевода, возможен ли его перенос в дальнейшем на версию INTEGRAL на той же PSX ?
bublik462
24.10.2009, 0:16
Цитата(seikatsu @ 23.10.2009, 22:48)
В случае бешеной популярности вашего перевода, возможен ли его перенос в дальнейшем на версию INTEGRAL на той же PSX ?
да возможен ! но скорее всего его не будет !
так как слишком сложно - техническая проблема !
всё руками делать придётся !
но дело не в популярности а в правильности перевода и точности
так как это и было первостепенной задачей
Остался месяц до НГ, успеете ли вы до него?
nikita600
26.11.2009, 17:32
Как говорит BSV, то отредактировали текст процентов на 10
Поэтому навряд ли.
З.Ы. Это не ты ли тот самый Ифрит с шедевра, который переводил МГ на НЕС???
BSV говорил, что текст из РАДИО отредактирован процентов на 10. Скрипты из остальных файлов уже готовы.
Постараемся зарелизить за неделю до нового года.
nikita600
27.11.2009, 15:17
BSV, ай мололец. Нравится.
GordonG
28.11.2009, 23:02
Очень заинтересован в вашем переводе так как ещё не играл в MGS1. Подскажите какой нужен образ для вашего перевода PAL/NTSC? И обязательно английскую версию качать или на русскую тоже поставиться? И главное "за неделю до нового года" будет уже готовый перевод или бета??? Ну очень не терпится!!!
nikita600
29.11.2009, 19:16
NTSC version 1.0(Диск 1 - SLUS_00594; Диск 2 - SLUS_00776). А за неделю до Нового Года будет готовый перевод. Я надеюсь
Maver1ck1987
8.12.2009, 15:10
Кстати, а чем 1.0 от 1.1 отличается? интересуют даже самые незначительные мелочи
nikita600
8.12.2009, 19:54
Если я не ошибаюсь, то были исправлены некоторые баги, немножко улучшена графика, и добавлены новые частоты. Хотя может я и в наглую вру
Хе-хм. А ведь ззздорово - как, оказывается, приятно наблюдать зримый результат...
Что-то мне очень и очень
Супер
Эх, вы.
Остается только сказку про сгоревший хард рассказать.
Что значит "эх вы"? Так что, можно уже вообще наплевать на выпуск произведения? Лимит доверия исчерпан и никому ничего, стало быть, не нужно?
(отличные какие сказочки, но нам таких не надоть)
Цитата(Grun D @ 27.12.2009, 15:36)
Эх, вы.
Остается только сказку про сгоревший хард рассказать.
Ты о чем вообще? Тестирование подходит к концу, все критические ошибки исправлены. В понедельник-вторник все будет.
nikita600
27.12.2009, 12:55
Ребятки, челюсть даю, но тестирование за сегодня закончу
Не расбрасывайся такими нужными вещами!
Удачи ))
nikita600
27.12.2009, 13:43
Цитата(Zzzmey @ 27.12.2009, 12:56)
Не расбрасывайся такими нужными вещами!
Удачи ))
Постараюсь
Спасибо
да, лучше зря не обещать. ведь может случиться много непредвиденных вещей. так что вы поаккуратнее с обещаниями
Извините, сорвалось.
Обещали же, что вот-вот выложите еще осенью. Потом – за неделю до нового года…
И где? Снова завтра.
nikita600
28.12.2009, 9:08
Цитата(Grun D @ 27.12.2009, 23:58)
Извините, сорвалось.
Обещали же, что вот-вот выложите еще осенью. Потом – за неделю до нового года…
И где? Снова завтра.
Не волнуйся ты так. Тестирование я уже закончил. BSV сейчас напильничком пройдётся и будет вам перевод. Терпение, ребятки, терпение...
Супер, огромное спасибо качаем:)
GordonG
29.12.2009, 19:32
Класс!!! Афигенный перевод! Буду играть! СПАСИБО!!! НО, когда тебя заметили, а потом начинают терять отсчёт времени вот так - 9..8..7..9(!)..5..4..5(!)..2..1. Да, я знаю что так было и в оригинале, но почему бы это не исправить?
Очень прошу всех свои отзывы и предложения высказывать не здесь, а в специально отведенной под это дело теме:
Отзывы о переводе MGS.
Спасибо, друзья! Отпишусь о качестве перевода только после полного прохождения.
З.Ы. Образы игры с Зофара подходят для русификации.
Диск 1 Диск 2
там в ридмишке есть ссылки на торрентс.ру, с готовыми образами